全国通訳案内士 (中国語) 2次試験対策に役に立つ語句と重要サイト! 联合国教科文组织など! 中国語発音が分からない場合どうする? シチュエーション質疑応答に役立つサイト!

🟣語句

●2013年、和食被联合国教文科组织列为非物质文化遗产。 

和食は2013年にユネスコ無形文化遺産に登録された。

◯◯被 联合国教科文组织 列为 非物质文化遗产

◯◯は、ユネスコにより無形文化遺産に登録されている。

●联合国教科文组织 

Liánhéguó jiàokē wén zǔzhī

ユネスコ 

●非物质文化遗产 

無形文化遺産

●”和食”是联合国教科文组织认定的非物质文化遗产

https://www.cht.kokusen.go.jp/ztcn/food/post-21.html

●日本風

日式风格

●卵焼き

煎鸡蛋卷

jiānjīdànjuǎn

・日中辞典

・Wikipedia中国語版

・百度百科

●◯◯被列为世界文化遗产

◯◯は世界文化遺産に登録されている。

●因为~~而有名 〜〜の為有名

香川县因为讃岐乌冬面很好吃而有名

香川県は讃岐うどんが美味しいので有名。

●この店はお魚が美味しいことで有名です。

这家店因为鱼好吃而有名

●今治市はタオルの生産で有名です。

今治市生产毛巾而有名

●不可缺少 

不可欠だ、必須だ 

●味噌汤在日本生活中不可缺少的食物。 

味噌汁は日本の生活に欠かせない食べ物だ。 

●醸日本酒、水不可缺少。 

日本酒を作るには、水が不可欠だ。 

●香菇和大葱是日式牛肉火锅里不可缺少的东西。 

しいたけと長ねぎはすき焼きには欠かせません。

●为……而……

「…のために…(する)」

・我们为两国的友好而努力。

両国の友好のために努力する。

●因为…而…

「…のために、…によって,…で(…する)」

●他因为家务事而影响了自己的工作。

家事のために自分の仕事に悪影響を与えた。

●北海道因为有很多非常美丽的景色和好吃的食物而出名。

北海道は美しい風景と味しい食べ物がたくさんあることで有名だ。

●这家店因为鱼好吃而有名。

この店はお魚が美味しいことで有名です。

●他因为足球踢得好而出名。

彼はサッカーが上手なことで有名だ。

●京都因为有很多神社而出名。

京都はたくさん神社があるので有名です。

●香川县因为乌冬面好吃而有名。

香川県はうどんが美味しいことで有名です。

●地域おこし

地域振興 

de yù zhèn xìng 

●中国語の単語の発音がわからない場合

被称为◯◯的xx

叫◯◯的xx

被称为姫路的地方

被称为琵琶湖的湖泊

被称为芦ノ湖的湖泊

叫himeji-jo的城堡

叫kairakuen的日本庭园 (谐乐园)

●众说纷纭

さまざまな説が入り交じっている,諸説紛々としている

●あの時計屋は竜頭巻きの時計の品揃えが豊富だ。

那家钟表店里手动上链式手表的备货丰富多样

●自古以来

昔からずっと

●美不胜收

měi bù shèng shōu

((成語)) すばらしい景色や事物が多すぎて一度に鑑賞しきれない.

●この街は山に囲まれた盆地にあります。

这个街道位于四面环山的盆地中。

●吃喝玩乐

chī hē wán lè

((成語)) 飲み食い遊び楽しむ.

●鳞次栉比

lín cì zhì bǐ

((成語)) (魚のうろこや櫛の歯のようにずらりと並んでいる→)家屋・ビルなどがびっしりと建ち並んでいる.≒栉比鳞次,鳞比栉次.

●わが国は歴史が長い.

我国历史悠久。

●城堡chéngbǎo

城、とりで

●プレゼン: 観光地、食べ物、スポーツ、舞台芸術、などを説明するとき一言付け加える!

值得一〜 → 〜する価値がある

值得一去

值得一尝

值得一看

值得一听

值得一读

值得一提

值得一试

值得一游

值得欣赏

●発音が難しい都道府県

茨城県、埼玉県、栃木県、新潟県、岐阜県、愛媛県

茨城県茨城县茨城縣Cíchéng xiàn
栃木县栃木縣Lìmù xiàn

🟣シチュエーション質疑応答

●どうしても適切で具体的な対処の仕方が出てこなければ、まずは、「旅行会社に電話、状況を説明して、指示に従う」とか、バスの運転手や施設の担当者、旅館・ホテルのマネージャー、店の主人に相談して対処法を決める、など

ハロー通訳アカデミー <通訳案内の現場で必要とされるトラブル対応方法>

https://blog.goo.ne.jp/gu6970/e/884399ffa70170024a7977ddde2a1ad0

◼️シチュエーション対応関連語句

●絆創膏 → 大浴場にはいる→タッツーがある場合→大きめの絆創膏、シールを貼る

创可贴

chuāng kě tīe

入れ墨 →刺青

痕跡を隠す→ 隐匿踪迹

隐匿  yǐnnì

●新型コロナ → 電車内や屋内でマスクをする、手指消毒

新型冠状病毒
Xīnxíng guānzhuàng bìngdú

●高所恐怖症 → スカイツリーなどに登る→高所恐怖症だがビデオ撮影して景色を見たい→ガイドが代わりにビデオ撮影。待ち時間に代替案の紹介

恐高症
Kǒng gāo zhèng

●扇子 →日本のお土産→コンパクトにたためる


shàn・zi

扇子,扇.

扇 shān 扇子=うちわであおぐ

●おもてなし

款待

kuǎndài

動詞 丁重にもてなす,歓待する.

●風呂敷 →日本のお土産→かさばらず、便利

包袱皮
Bāofú pí

●車椅子 → 足が良くない方→安全第一→車椅子を借りる

轮椅

Lúnyǐ

●蕎麦アレルギー →うどん

●小麦アレルギー →米粉にパンやケーキ

シチュエーション対応に役立つ観光庁のコミュニケーションシート(中国語、英語、ほか)

→ 大浴場、温泉の入り方、アレルギー食品など

・観光庁サイトからダウンロード可能

https://inboundkenshu.com/home/traning_pdf

●VoiceTra 多言語音声翻訳アプリ→観光庁事業インバウンド対応研修で紹介

ダウンロードサイト↓

https://voicetra.nict.go.jp

🟣重要サイト

●グーグル翻訳 (訳、ピン音、音声)

https://translate.google.co.jp/?hl=ja&sl=auto&tl=zh-CN&op=translate

●Weblio 中国語辞書

https://cjjc.weblio.jp

●百度百科

https://baike.baidu.com

●Wikipedia中国語版

https://zh.m.wikipedia.org/zh-cn/Wikipedia:首页

●日中辞典 第3版

https://kotobank.jp/jazhword/卵焼き

●ハロー通訳アカデミー

「日本的事象英文説明300選」の中国語版

https://blog.goo.ne.jp/gu6970/e/979f9ee7369b32f1db5a285bd67de2f2

・中国語(A)
http://www.hello.ac/300sen.chinese.a.pdf

・中国語(B)
http://www.hello.ac/300sen.chinese.b.pdf

チャイな毎日 

中国語 二次試験対策 動画あり。中国語での通訳案内士 二次試験対策サイトが少ない中、貴重な解説と動画。

https://ameblo.jp/jimaku-honyaku/

●例 ラーメン

https://ameblo.jp/jimaku-honyaku/entry-12589133800.html

●Youlihuiさんの二次試験対策note

https://note.com/fanyi_daoyou/

●二次試験対策

「北川式パターン対処法」

・2016年度<第2次口述試験対策特別セミナー>(2)(動画)

https://www.youtube.com/watch?v=5eXka3HOPlI

→時間は、41:20から

・2016年度<第2次口述試験対策特別セミナー>(2)の資料

http://hello.ac/2016.11.20.pdf

●Happy Guide Navi

https://happyguidenavi.com/145/

●中国語学習素材館 食品など

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です