2020/2/3
🔷英語で「ムカつく」は下記のように言います。
●I’m very irritated with my boyfriend.
「ボーイフレンドにイライラする」→「ボーイフレンドにはムカつく」
※irritated は、イライラする、と言う意味。
●He really got on my nerves.
「彼にむちゃムカついた」
※get on one’s nerves は、〜の癪に障る、と言う意味です。
●He came late again. I’m so pissed off.
「彼はまた遅れて来た。ほんとムカつく」
※ piss off は、人をうんざりさせる、困らせる、と言う意味のスラングです。使う際には十分な注意が必要です。