🔷英語で「彼はのんびりした人だ」は、
・He is laid-back.
・He is an easygoing person.
と言います。
・laid-backは、「(性格などが)のんびりした、おおらかな」という意味です。
人の性格以外に、生活スタイル、場所の雰囲気、音楽が「のんびりした」、「リラックスした」という場合にも使います。
・laid-back lifestyle
「のんびりとしたライフスタイル」
・easygoing は、「あくせくしない、のんびりした」という意味です。 生活や性格がゆったりしている様子を表し、悪いニュアンスは含みません。