■英語で「彼はのんびりした人だ」は何と言うか?

🔷英語で「彼はのんびりした人だ」は、

・He is laid-back.

・He is an easygoing person.

と言います。

・laid-backは、「(性格などが)のんびりした、おおらかな」という意味です。

人の性格以外に、生活スタイル、場所の雰囲気、音楽が「のんびりした」、「リラックスした」という場合にも使います。

・laid-back lifestyle

「のんびりとしたライフスタイル」

・easygoing は、「あくせくしない、のんびりした」という意味です。 生活や性格がゆったりしている様子を表し、悪いニュアンスは含みません。

30秒ワンポイント英会話 記事一覧

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です