英語で「インスタにあげる」、「インスタ映えする」、「自撮りする」は何と言うか?

🟣英語で「インスタにあげる」、「インスタ映えする」、「自撮りする」は下記のように言えます。

🟣「インスタにあげる」など 「SNSにあげる」場合は、投稿すると言う意味の post を使います。

●post a photo on Instagram : 写真をインスタにあげる

●Can you let me know how to post a photo on Instagram?

どうやってインスタに写真をあげるか教えて!

●You should post that photo on instagram. :

あの写真をインスタにアップしなよ。

●Can I post your photo on Instagram?

あなたの写真をインスタにあげてもいいですか?

●Do you mind if I post your photo on Instagram?

あなたの写真インスタにあげても宜しいですか?

●Please upload the photo to Instagram.

その写真をインスタグラムにアップして下さい。

🟣「インスタ映えする」は、

insta-worthy / instagram worthy

instagrammable

が使えます。

●Is this insta-worthy?

この料理はインスタ映えするかな?

●This food is really instagrammable.

この料理、本当にインスタ映えするよ。

●My post just reached 100 likes.

私の投稿、いいねが100になったよ。

投稿 : post、いいね : like、複数ある場合は likes

●Can you add me on Instagram?”

インスタに私を追加してくれる?

🟣「自撮り」は英語で selfie と言います。「自撮りする」は、take a selfie といいますちなみに「自撮り棒」は、a selfie stick と言います。

●He often takes a selfie.

彼はよく自撮りする。

●Do you have a selfie stick?

あなたは自撮り棒を持っていますか?

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です