■英語で「胸がキュンとした」は何と言うか?

◇英語で「胸がキュンとした」は、

・My heart skipped a beat.

・I had butterflies in my stomach.

と言います。

・skip a beat は、「ときめく」、「ドキッとなる」という意味です。

・He made my heart skip a beat.

「彼は私の胸をキュンとさせたわ」

・have butterflies in one’s stomachは、「胸がドキドキする」、「落ち着かない気持ちになる」という意味です。

確かに胃の中でチョウチョウが飛んでいたらドキドキして落ち着きませんよね。 大勢の人前で何かをする前などで緊張しているときや好きな人と話すときなど恋愛の場面で使えます。

30秒ワンポイント英会話 記事一覧

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です