◇英語で「細部にうるさい」は、
detail-oriented
と言います。 どちらかというと細部に気を配る几帳面さがあるというポジティブなニュアンスがあります。
・He is a detail-oriented person.
「彼は細部にうるさい人です」
detailは「詳細、細部」の意味です。
-orientedは「~志向の、~を重視する」という意味で、非常に便利な言葉です。 -orientedの前に志向の対象を入れて使用します。
goal-oriented 「目標志向の」
action-oriented 「行動志向の」
a male-oriented society 「男性志向の社会」
group-oriented 「集団志向の」
performance-oriented 「業績志向の」