英語で「マクドナルドへ行く」は何と言うか? McDonaldのdは単語の途中にあるのになぜ大文字なのか?

マクドナルドへ行く、は

go to McDonald’s

と言う。

go to McDonald

ではなく、

McDonald’s

となることに注意。

‘sは所有格で、McDonald’s restaurantのことだが、みんなマクドナルドがレストランということを知っているのでrestaurantが省略されている。

McDonaldのDが単語の途中にあるのに、大文字なのはなぜか?

Mc、Macは、アイルランドやスコットランド系の人名の前につけられて、

son of 〜 「〜の息子」

と言う意味となる。

つまり、この場合、

son of Donald、

「Donaldの息子」

という意味となり、McDonaldと綴る。

同様に、マッカーサー MacArthurも、

son of Arthurのことで、

DonaldもArthurもそれ自体が名前なので、単語の途中でも大文字となる。

 

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です