全国通訳案内士 (中国語)二次口述試験対策! プレゼン用参考文と語句! 時代区分、日本茶、おでん、懐石料理、居酒屋、他

🟣時代区分

绳文 Shéngwén

弥生 misheng

古坟 gufen

飞鸟 feiniao

奈良 nailiang

平安 pingan

镰仓 liáncāng

南北朝 nanbeichao

室町幕府 shì tǐng mù fǔ

战国时代 zhanguo

安土桃山 antutaoshan

江户 jianghu

明治 mingzhi

大正 dazheng

昭和 zhaohe

平成 pingcheng

令和 linghe

🟣日本茶

日本茶 日本茶,是在日本制作的茶叶饮品。日本茶的主流是不发酵的绿茶。 茶叶在镰仓幕府时代,由中国传入日本。 日本茶有玉露,煎茶,抹茶,玄米茶等不同种类。主流的日本茶为不发酵的绿茶,但日本也有类似黑茶做法的发酵茶。

🟣中国绿茶和日本绿茶,它们的区别是什么?

🟣語句

●不可缺少

→ 不可欠だ、必須だ

●味噌汤在日本生活中不可缺少的食物。

味噌汁は日本の生活に欠かせない食べ物だ。

●醸日本酒,水不可缺少。

日本酒を作るには、水が不可欠だ。

●香菇和大葱是日式牛肉火锅里不可缺少的东西。

しいたけと長ねぎはすき焼きには欠かせません。

🟣フレーズ

●为……而……

「…のために…(する)」

・我们为两国的友好而努力。

両国の友好のために努力する。

●因为…而…

「…のために、…によって,…で(…する)」

・他因为家务事而影响了自己的工作。

家事のために自分の仕事に悪影響を与えた。

・北海道因为有很多非常美丽的景色和好吃的食物而出名。

北海道は美しい風景と味しい食べ物がたくさんあることで有名だ。

・这家店因为鱼好吃而有名。

この店はお魚が美味しいことで有名です。

・他因为足球踢得好而出名。

彼はサッカーが上手なことで有名だ。

・京都因为有很多神社而出名。

京都はたくさん神社があるので有名です。

・香川县因为乌冬面好吃而有名。

香川県はうどんが美味しいことで有名です。

🟣おでん

关东煮(guān dōng zhǔ)是日本人喜爱的小吃,本名御田,是一种源自日本关东地区的料理。


通常材料包括鸡蛋、萝卜、土豆、海带、蒟蒻、鱼丸、竹轮(鱼肉或豆的制品)等,将这些材料每一种都分别放在互不相通的铁格子锅(箱)里,用海带木鱼花熬制的高汤小火慢煮,煮好后有人喜吃原味,有人爱蘸酱(芥末酱、辣椒酱)。

有说关东煮源自“味噌田乐”,那就是用水煮熟豆腐或者蒟蒻,再用味噌(麪豉)调味后进食。

🟣懐石料理

懐石料理原意为在日本茶道中,主人请客人品尝的饭菜。

现已不限于茶道,成为日本常见的高档菜色。“懐石”指的是佛教僧人在坐禅时在腹上放上暖石以对抗饥饿的感觉。

其形式为“一汁三菜”(也有一汁四菜)。懐石料理讲求极端精致,不论餐具还是食物的摆盘都要求甚高(但食物的分量却很少)而被一些人视为艺术品,而且高档懐石料理也所费不赀。

主要盛装食物的器具有陶器、瓷器、漆器等。此外,知名的怀石料理店包括京都三条的辻留、大阪高丽桥的吉兆、滋贺县东近江市的招福楼。

🟣居酒屋

居酒屋,是提供酒类和饭菜的料理店。

与只提供酒类为中心点的普通酒馆不同,居酒屋提供比较有質量的饭菜,但却不同于小吃店。

居酒屋是具有日本特色的饮食店。不过,在其他国家也有类似的酒馆,能方便地吃饭、提供酒水。有时居酒屋亦译作bar。

1970年代左右,人们印象居酒屋是只有男性公司职员喝日本酒的地方。

不过,近几年,女性也开始喜欢居酒屋内饮料和饭菜的丰富种类,店内装饰也设法迎合大众——包含女性和家庭,能在居酒屋轻松愉快吃喝玩乐这个印象就固定下来。

特别从1980年代起、居酒屋的连锁化之后,酒菜价钱变得更大众化,居酒屋也提供更多种类的饮料和饭菜。

由于这个缘故,居酒屋成为人们聚集、和朋友聊个畅快的地方,学生、公司职员或朋友们等经常在居酒屋举行“简单的宴会”。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です