英語で「神ってる」は何と言うか?

2020/5/5

🟣「神ってる」は、「神がかっている」(神懸っている)さまを表現する省略表現で、若者言葉の一種です。 

意味的には、何かの結果が、驚くほど素晴らしい、神がかっているくらいすごい、と言ったニュアンスです。

🟣「神っている」を簡単な英語に訳すとすれば、「素晴らしい」、「驚くべき」を意味する awesome や amazing。incredible といった表現が使えます。

また、状況によっては、godlike 「神のような」も使えます。

その他、「神ってる、神がかっている」を「ゾーンに入っている」と解釈すると in the zone も使えますし、「本当に上手くやっている」と解釈すると doing really well も使えます。

🟣ちなみに、in the zone は、完全に集中した状態ですが、out of the zone は、完全な集中状態に入れずに、神懸かり的な集中力が途切れている状態のことです。

🟣「彼は神ってる」

・He is in the zone now.

・He is godlike.

・He is doing really well.

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です