【英会話】英語で「闇営業」、「反社会勢力」、「暴力団」は何と言うか?

🟣欧米諸国には、日本で意味する闇営業と同じ意味を持つ直接的な訳語はないと思われます。と言うことで、英字新聞の記事には、「闇営業」は、ダブルクオテーション付きで “underground business“ などと表現されています。

A major Japanese talent agency suspended on Monday 11 of its comedians for conducting “underground business” and attending a party hosted by a purported organized crime group without consulting with the company.

🟣また、公認されていない公演と言う意味で、underground performance と表現している記事もあります。

Underground performances refer to operations in which comedians receive money in return for activities they conduct without the involvement of their management agencies.

🟣underground は、「公認されていない、地下の、秘密の」、と言う意味です。

🟣反社会的勢力は、antisocial forces、an antisocial group と言います。

🟣暴力団は、an organized crime group と言います。

🟣暴力団員は、an organized crime group member と言います。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です